您当前位置:采招网 > 招标频道 > 招标日历 > 招标公告 >  刚果布中刚勘探有限责任公司矿权区物探项目招标

刚果布中刚勘探有限责任公司矿权区物探项目招标

来自:采招网(www.bidcenter.com.cn) 矿权区物探

所属地区 北京市-北京市-东城区 发布时间 2024/2/29 关键词矿权区物探   近期更新0项目点击关注“矿权区物探”实时招标项目

注册即可查看免费招标信息  立即免费注册   立即登录     服务热线:400-810-9688

如果您已经是会员请先登录

招标公告Tendernotice

一、 招标条件

Conditions of tender

刚果(布)中刚勘探有限责任公司(以下简称招标人)拟对《刚果(布)中刚勘探有限责任公司矿权区物探项目》进行招标,该项目资金已落实,已具备招标条件。欢迎有意向并符合本公告要求的公司参与投标,并提交密封投标书。具体事项如下:

Republic of Congo Sino-CongoExploration Co., Ltd(hereinafterreferred to as the Tenderer) intends to tender for the for the Republicof Congo Sino-Congo Exploration Co., LtdGeological Geophysical Survey Project, Theproject funds are in place and meet the bidding conditions. We welcomeinterested companies that meet the requirements of this announcement to tenderand submit sealed bids. The details are as follows.

二、招标内容

Content of tender

1.招标编号:GGB2024-02-WT

I. Tender No.: GGB2024-02-WT

2.工程概况

II. Project overview

该工程为物探项目,地址位于刚果共和国BK-YK矿区、Sonel-loumbra矿区及其他矿区。工程主要内容如下:

The project is a geophysicalexploration project located in the BK-YK mining area, Sonel-loumbra mining areaand other mining areas in the Republic of Congo. The main contents of theproject are as follows中国采招网,(bidcenter.com.cn )

(1)物探中梯测量、激电测深、报告编制。

(1) Geophysical survey in laddermeasurement, IP sounding, report preparation.

(2)现场交底内容。

(2) Contents of on-site disclosure.

三、 投标人资格要求: 本次招标要求投标人须同时具备以下资格条件:

Qualification Requirements for bidders: Thisbidding requires the bidder to meet the following qualifications:

1.投标人具有所在国家(地区)注册资格,独立法人,具有有效营业执照,注册资金不低于人民币2000万元,保持良好履约记录,有能力响应招标文件所提出的要求,企业需具备所在国最高等级相应资质。

1.Thebidder has the qualification for registration in the country (region) where itis located, an independent legal person, a valid business license, a registeredcapital of not less than 20 million yuan, a good performance record, and theability to respond to the requirements set forth in the bidding documents.Level corresponding qualification.

2.投标人须承担过3项及以上该类物探工作设计和野外作业,必须具备履行合同所需的财务能力和经验,具有良好的商业信誉和履行合同所需的设备和专业技术能力,能提供良好技术支持与服务,投标人必须提供物探相关资质证明文件。

2.Thebidder must have undertaken 3 or more such geophysical exploration work designsand field operations, must have the financial ability and experience requiredto perform the contract, have a good business reputation, and have theequipment and professional technical capabilities required to perform thecontract, and be able to provide good For technical support and services,bidders must provide relevant qualification documents for geophysicalexploration.

3.项目经理须为物探相关专业和中级及以上职称,大专8年或本科5年以上工作经验,提供相应工作业绩材料。其他主要人员须有同类项目相关工作经验。

3.Theproject manager must have a major in geophysical exploration and anintermediate or above professional title, 8 years of junior college or morethan 5 years of undergraduate work experience, and provide corresponding workperformance materials. Other key personnel must have relevant work experiencein similar projects.

4.中标单位不得转包、分包,也不得挂靠式承包,并出具书面承诺。

4.Thewinning bidder shall not subcontract, subcontract, nor affiliated contracting,and shall issue a written commitment.

5.投标人没有处于被责令停业,投标资格被取消, 财产被接管、冻结、破产状态。

5.Thebidder is not in a state of being ordered to suspend business, disqualifiedfrom bidding, and the property has been taken over, frozen, or bankrupt.

6.最近三年内没有骗取中标和严重违约,未出现重大工程质量及安全问题。

6. Inthe past three years, there has been no winning bids or serious breach ofcontract, and no major project quality and safety problems have occurred.

7.符合规定的其他条件(如相关国家及项目所在国强制性行业及法律要求、资格条件等)。

7.Meetother specified conditions (such as mandatory industry and legal requirementsof the relevant country and the country where the project is located,qualification conditions, etc.).

四、 招标文件发放时间和地点:

Time and place of issuance of tenderdocuments:

4.1所有投标人可在2024年2月29日-3月6日每日9:00-15:00(北京时间,节假日除外)与联系人索取招标文件电子版,报名时应提供的材料及要求:

All bidders may obtain the electronicversion of the tender documents from the contact person at 9:00-15:00 every dayfrom February 29th to March 6th, 2024 (Beijing time, except holidays). Thematerials and requirements that should be provided during registering:

(1) 企业营业执照或其他有效的证明文件(扫描加盖公章)。

Business license or other validcertification documents (scanned with official seal).

(2) 公司资质证明(扫描加盖公章)。

Company qualification certificate (scannedwith official seal).

(3) 项目经理相关职称证明(扫描加盖公章)。

Relevant professional title certificate ofthe project manager (scanned with official seal).

(4) 法人代表资格证明文件(扫描加盖公章)和法定代表人授权书(扫描加盖公章)。

Qualification certificate of the legalrepresentative (scanned with official seal) and letter of authorization of thelegal representative (scanned with official seal).

(5) 授权投标代表本人有效身份证件原件及复印件(扫描加盖公章)。

The original and photocopy of the valid IDcard of the authorized bidding representative (scanned with official seal).

(6) 投标人报名表。

Bidder’s registration form

投标单位名称:Name of bidder:

投标单位税号:Tax number of bidder:

投标单位地址:Address of bidder:

报名项目名称:Name of registration project:

报名项目招标编号:Bidding number of the registration project:

投标单位行政办公室座机及传真:Telephone number and fax of the administrativeoffice of bidder:

项目联系人及电话:Project contact person and phone number:

邮箱地址:Email Address:

将以上资料扫描件发至:public@soremi.net(招标人)邮箱;投标人报名表应为word可编辑模式,邮件主题格式:项目名称+报名单位 名称。逾期无通知不能参加本次招标会。

The scanned copy of the above documentsshall be sent to: public@soremi.net (email address of the tenderee); Biddersregistration form shall be in word editable mode; The subject format of theemail should be: Project name + name of the bidder. The bidder cannotparticipate in the bidding meeting without notice after the deadline.

4.2招标文件费:无。

Fee for tender documents: None

4.3 投标保证金:不收取

Bid security: not charged

五、 现场踏勘

Site survey

本次招标不统一组织踏勘。如投标人需要进行现场踏勘应事先与招标人联系,踏勘所发生的任何费用全部由投标人承担。

For this tender, we do not organize aunified survey. If the bidder needs to conduct site survey, it is necessary tocontact with the tenderer in advance, and any expenses arising from the sitesurvey shall be borne by the bidder.

中国国内联系人:王维

Contact person in China: Wang Wei

电话:+861*****30968;邮箱:wei.wang@soremi.net;

Tel: +861*****30968; Email: wei.wang@soremi.net;

六、 投标文件的递交与开标

Submission of bidding documents and bidopening

1.投标文件递交截止时间:2024年3月20日10:00时前(北京时间),并同时参加开标会(如有变更另行通知)。逾期收到或不符合规定的投标文件恕不接受。

Deadline for submission of biddingdocuments: before 10:00 on March 20th, 2024 (Beijing time), and attend the bidopening meeting at the same time (if there is any change, it will be notifiedseparately). The bidding documents received late or not in compliance with therequirements will not be accepted.

2.开标时间:2024年3月20日15:00时。如有变化另行通知。

Bid opening time: 15:00 on March 20th2024. if there is any change, it will be notified separately.

3.递交投标文件和开标地点:北京市东城区安定门外大街9号,网络开标。

Place of submission of bidding documentsand bid opening: No. 9 Andingmenwai Street, Dongcheng District, Beijing. Thebid will be opened online.

4.开标会时间和地点如有变动,将及时通知各潜在投标人。

All potential bidders will be informed intime of any change in the time and place of bid opening meeting.

七、发布媒介 Publishing medium

本次招标公告在(https:///)上公开发布。

This tender announcement is publiclyreleased on the China Procurement and Bidding website(https:///).

八、联系方式:

Contact information

联系人:王维(Wang Wei)

Contact person: Wang Wei

联系电话:+861*****30968

Contact Tel: +861*****30968

联系邮箱:wei.wang@soremi.net

Contact Email: wei.wang@soremi.net


,北京市,东城区

文件下载




恭喜您抢到

具体详情请联系客服人员

本活动最终解释权归采招网所有

恭喜您抢到

具体详情请联系客服人员

您已参加了618礼品抢购活动
稍候将会有客服人员联系您
请注意来电

本活动最终解释权归采招网所有